細々と彫りつける

Concerning poetry,radioactivity,disability,and so on(詩、放射能汚染、障害などについて)

Nine inch nails“The good soldiers”を和訳してみる

 

The good soldiers 

Written By Trent Reznor

https://genius.com/Nine-inch-nails-the-good-soldier-lyrics

 

「模範的な兵士たち」

 

[Verse 1]
Gun fire in the street
Where we used to meet
Echoes out a beat and the bass goes
Bomb right over my head
Step over the dead
Remember what you said, you know, the part about
Life is just a waking dream
Well I know what you mean
But that ain't how it seems right here right now
How can this be real
I can barely feel
Anymore

通りで銃声
僕らが会っていた場所だ
ビートが響き渡り、ベースは爆弾となり
僕の頭を突き抜けて行く
死者を突き抜けて行く
君がいった言葉思い出す
人生の一部は、ただ目覚めたまま見る夢なんだって
ああ、君の言う意味はわかるよ
だけど、それはどうも正しいようには見えないんだ
今、ここではね
これがどうして現実なんだろうか
僕はもう感じることができないよ
何もかも

 

[Chorus]
I am trying to see
I am trying to believe
This is not where I should be
I am trying to believe

僕は見ようと努力している
僕は信じようと努力している
これは僕のいるべき場所ではないが
僕は信じようと頑張っている

[Verse 2]
Blood hardens in the sand
Cold metal in my hand
Help you understand
The way that things are gonna be
There's nowhere left to hide
'Cause god is on our side
I keep telling myself

砂に埋まった血のかたまり
僕の手に握られた冷たい金属
君の理解を助けるだろう
物事がどのように起き続けているか
隠れる場所は残されていない
神は我々の味方だ
そう、僕は自分に言い聞かせている

 

[Chorus]
I am trying to see
I am trying to believe
This is not where I should be
I am trying to believe

僕は見ようと努力している
僕は信じようと努力している
これは僕のいるべき場所ではないが
僕は信じようとしているんだ

No one's even sure
What we're fighting for
Or who we even are
Anymore
I feel
So far away

誰もはっきりわからない
何のために戦っているか
あるいは、僕らが何者か
誰か
私は感じる
ずっと遠くで

 

 

<訳した感想>

偶然かもしれないが、コロナパンデミック原発事故の時の人間の不安の心理に似たものに感じる。

この曲の入ったアルバム「year   Zero」は、人生で一番激しい躁鬱の激しい交替期が過ぎて、回復途上の2~3年後によく聴いていた。